日媒17日报道,日本作为一个高度发达的国家,在多个领域都对全球有着深远的影响,比如科技、动漫、时尚等等,与此同时,随着世人对日本的了解程度不断加深,许多日语词汇也逐渐被海外所熟知甚至成为了世界共通词汇,举个最简单的例子,我们所熟知的“卡拉OK(日语罗马音:KARAOKE)”一词就源自于日本。
那么除此以外,海外熟知并经常使用的有名日语词汇还有哪些呢?对此日本媒体展开了调查,根据网友的回答摘选如下。
■日本人发明或发现的东西
川崎病
川崎病的专业术语为小儿皮肤黏膜淋巴结综合征(MCLS),最早于1967年由日本医生川崎富作率先发现,该疾病之后便以他的名字命名。
桥本病
医学术语为慢性淋巴细胞性甲状腺炎(CLT)或者自身免疫性甲状腺炎。日本九州大学的桥本教授于1912年率先在德国医学杂志上报道,故该疾病又被命名为Hashimoto(桥本)甲状腺炎(HT)。
藤田级数(F-scale)
藤田级数是一个用来量度龙卷风强度的标准,由芝加哥大学的美籍日裔气象学家藤田哲也于1971年所提出,之后便以其姓氏命名。
除此以外,网友例举的津波(tsunami)、寿司(sushi)等日语词汇也被世人所熟知。
■在世界中格外亲切的日本语
太平洋岛国帕劳共和国的官方语言为英语和帕劳语,不过其中的安加尔岛曾经将日语作为官方语言。
■英语化的日语词汇
Sukoshi(中文意思:一点儿)
英语化词汇为“skosh”,意思不变,比如英语中常说“I'm skosh hungry(我有一点饿了”。
Honcho(源自日语“班长”一次,原发音为hancho)
虽然该词在日语中属于名词,但是在英语中却被用作动词使用,意思与英语词汇“be in charge of(负责、主管、管理)”相同,比如“She is the one who honchoes our sales activities(她负责管理我们的营销)”。
此外,还有许多网友例举了日本技术、文化等领域的词汇。